
لأجاريهم، قلدت ظاهر ما فيهم
Liujarihim, qoldat tu zohiru ma fihim
Ketika ingin bersaing dengan yang lain,
Ketika ingin bersaing dengan yang lain,
aku ingin meniru perwatakan luar dan dalamnya.
فبدوتُ شخصاً آخر، كي أتفاخر
Pabadautu shakhson a-khar, kai atafa-khar
Jadi aku boleh jadi seorang yang lain
hanya untuk berbangga
Jadi aku boleh jadi seorang yang lain
hanya untuk berbangga
و ظننتُ أنا، أنّي بذلك حُزْت غنى
Wa zonan tu ana anni bizalika huztu ghina
dan aku sangka jika aku lakukan seperti itu aku akan dapat kelebihan
dan aku sangka jika aku lakukan seperti itu aku akan dapat kelebihan
فوجدتُ أنّي خاسر، فتلك مظاهر
Fawajad tu anni kha-sir, fatilka mazohir
Tetapi yang kuperolehi hanyalah kerugian di atas perwatakanku ini.
Tetapi yang kuperolehi hanyalah kerugian di atas perwatakanku ini.
لا لا
لا نحتاج المال، كي نزداد جمالا، جوهرنا هنا، في القلب تلالا
La la,La nahtajul ma-la,Kai nazdada jama-la,Jauharna huna,Fi qalbi talala
Kita tidak memerlukan harta untuk menambahkan kecantikan,
kecantikan dalaman (jauhari) ada di sini
di dalam hati ia bersinar.
Kita tidak memerlukan harta untuk menambahkan kecantikan,
kecantikan dalaman (jauhari) ada di sini
di dalam hati ia bersinar.
لا لا
نرضي الناس بما لا، نرضاه لنا حالا، ذاك جمالنا، يسمو يتعالى
La la,Nurdhin nasi bima-la,Nardhohu la na ha-la,Za-ka jamaluna,Yasmu yataa’la
kita tidak perlu memandang pandangan orang lain untuk apa yang tidak ada, yang tidak sesuai dengan kita, itulah kecantikan kita, semakin bertambah hingga ke atas.
kita tidak perlu memandang pandangan orang lain untuk apa yang tidak ada, yang tidak sesuai dengan kita, itulah kecantikan kita, semakin bertambah hingga ke atas.
Oh Wo Oh... Oh wo oooh...(3x)
كن أنت تزدد جمالاً
Kun anta tazdada jamala
Jadilah diri kamu sendiri
pasti akan menambahkan lagi kecantikan yang sedia ada
Jadilah diri kamu sendiri
pasti akan menambahkan lagi kecantikan yang sedia ada
أتقبّلهم، الناس لست أقلّدهمAttaqabbalhum, anna-su lastu qalliduhum
Sungguh aku menerima mereka
tetapi tidak pula aku meniru perwatakan mereka
Sungguh aku menerima mereka
tetapi tidak pula aku meniru perwatakan mereka
إلا بما يرضيني، كي أرضيني
Illa bima yurdhi-ni, kai urdhi-ni
melainkan apa yang aku terima itu aku telah ridha.
melainkan apa yang aku terima itu aku telah ridha.
سأكون أنا، مثلي تماما هذا أنا
Sa akunu ana, mithli tamaman hazana
aku ingin menjadi seperti diri aku sendiri
inilah aku
aku ingin menjadi seperti diri aku sendiri
inilah aku
فقناعتي تكفيني، ذاك يقيني
Fakona a’ti takfini, za-ka yaqi-ni
hal ini kurasakan sudah cukup
dan aku sangat pasti
hal ini kurasakan sudah cukup
dan aku sangat pasti
سأكون أنا، من أرضى أنا، لن أسعى لا لرضاهم
Saakunu ana, man ardho ana, lan asa’ la liri dhohum
Aku akan jadi mengikut kemampuan diriku
aku tidak perlukan orang lain menerimaku
Aku akan jadi mengikut kemampuan diriku
aku tidak perlukan orang lain menerimaku
وأكون أنا، ما أهوى أنا، مالي وما لرضاهم
Waakunu ana, ma ahwa anama-li wama liridhohum
aku akan jadi apa yang aku suka
kenapa aku perlu peduli tentang penerimaan mereka terhadapku?
aku akan jadi apa yang aku suka
kenapa aku perlu peduli tentang penerimaan mereka terhadapku?
Tidak ada komentar:
Posting Komentar